“Sputnik”的意思大概是“人生路上的伙伴”(“人生中的Sputnik”指配偶/灵魂伴侣),我不觉得它比“先锋”或“旅行者”逊色,反而更贴切。我通常喜欢低调的苏联名字。 总之,中国凭借《问天问地》这首歌,把我们都比下去了。
正在加载线程详情
正在从 X 获取原始推文,整理成清爽的阅读视图。
通常只需几秒钟,请稍候。
正在加载线程详情
正在从 X 获取原始推文,整理成清爽的阅读视图。
通常只需几秒钟,请稍候。
共 1 条推文 · 2025年12月23日 01:40
“Sputnik”的意思大概是“人生路上的伙伴”(“人生中的Sputnik”指配偶/灵魂伴侣),我不觉得它比“先锋”或“旅行者”逊色,反而更贴切。我通常喜欢低调的苏联名字。 总之,中国凭借《问天问地》这首歌,把我们都比下去了。