這個奇特的方形👇無疑是人類歷史上最非凡的文學作品。然而,不幸的是,西方幾乎無人知曉它。 中國公元4世紀有一位名叫蘇蕙的女詩人,據說她是一位神童,3歲時就掌握了漢字。 21歲那年,她因丈夫為了另一個女人而離開她,傷心欲絕。於是,她決定將自己的感受編碼成一個結構複雜、優美動人、令人嘆為觀止的文字,直到今天,這個文字仍然讓學者們感到困惑。 後來被稱為「璇璣圖」——又稱「星象圖」或「渾天儀圖」——它是一個 29×29 的網格,包含 841 個字符,可以生成 4000 多首不同的詩歌。 正著讀,倒著讀,橫著讀,豎著讀,斜著讀,從中心螺旋式地向外讀,繞著外緣轉圈讀。網格中的每一條路徑都會生成一首不同的詩——它們都連貫,都優美,都押韻,都表達了對渴望、背叛、悔恨和永恆之愛等相同主題的不同詮釋。 外圈的112個字符構成了一首完整的圓形詩——據信是史上第一首也是最長的同類詩歌。內圈的網格則能組成2848首不同的四行詩,每行七字。此外,根據不同的閱讀方法,還能組成數百首其他篇幅較長或更短的詩。 在詩的中心,她留下了一個隱含但未寫的字:心(xin)-「心」。後世的抄寫者將其明確地添加上去,但在蘇暉的原作中,其含義更加美好:四千首詩,都圍繞著她曾經心之所在而作。 以星形儀錶板的外圈紅色網格為例。從右上角開始向下閱讀,你會得到這首七字四行詩: 仁智懷德聖虞唐, 貞志篤終誓穹蒼, 欽所感想妄淫荒, 心憂增慕懷慘傷。 拼音是: 人之槐的勝於湯, zhēnzhi dǔ zhōng shì qióng cāng, qīn suǒ gǎnxiǎng wàng yín huāng, 新有曾木槐上。 注意它的押韻嗎? táng / cāng / huāng / shāng 英文粗略翻譯為:“仁慈睿智者珍視德行,如堯舜聖王,我以堅定的意志向蒼天發誓,我所敬仰所愛,怎能是放蕩不羈?我心中的悲傷與日俱增,思念只帶來痛苦。” 現在從下往上讀,你會得到一個完全不同的七字四行詩: 傷慘懷慕增憂心, 荒淫妄想感所欽, 蒼穹誓終篤志貞, 唐虞聖德懷智仁。 拼音: 尚燦槐木增佑新, huāngyín wàngxiǎng gǎn suǒ qīn, cāngqióng shì zhōng dǔzhi zhēn, 唐雨盛的槐樹人。 它們也押韻:xīn 和 qīn,zhēn 和 rén 其意義同樣優美而連貫:“悲傷和憂愁,渴望充斥著我憂慮的心,放蕩不羈的幻想——這就是你所崇尚的嗎?我向蒼天發誓,我的忠貞不渝,願我們都能體現聖王的德行、智慧和仁慈。” 這只是《玄機圖》中可以創作的 4000 多首詩歌中的 2 首而已! 在網格的正中心,環繞著中心心形的8個紅色字符,她用隱藏的訊息「簽名」了她的詩: 詩圖璇璣,始平蘇氏。 “渾儀詩圖,石屏蘇氏。” 或者反過來: 蘇氏詩圖,璇璣始平。 縱觀中國歷史,許多學者甚至皇帝都對蘇暉之謎著迷。 例如,明代一位名叫康萬民的學者畢生致力於研究《宣集圖》詩歌(https://t.co/4exP9zpqbc),最終記錄了十二種不同的閱讀方法——正讀、倒讀、斜讀、放射式、對角線式、螺旋式——並摘錄了4206首詩歌。他關於此主題的著作《宣集圖讀法》長達數百頁。 唐朝傳奇女皇帝武則天本人於西元692年左右為《玄機圖》作序(https://t.co/yW7aR73MPc)。 令人難以置信的是,《玄機圖》的複雜性遠不止於詩歌本身: 「璇璣」這個名字——渾天儀——具有天文意義,詩歌的解讀方式也反映了天體圍繞固定中心運作的方式。它是天體的模型。 她最初的作品是用絲織錦織成文字,採用五種顏色(紅、黑、藍/綠、紫、黃),分別對應五行——中國古代哲學體系中解釋宇宙運作規律的基礎。因此,它也是根據中國古代哲學所建構的整個宇宙秩序的模型。 當然,它也蘊含著深刻的數學原理,這個29×29的完美正方形網格,包含子正方形、線條和矩形,其結構使得各個方向的閱讀模式都具有對稱性。 最後,詩歌本身的內容也包含多種脈絡。除了表達她對丈夫的個人悲痛和思念之外,詩歌中還充滿了對丈夫拋棄她的妾室(趙陽台)的控訴、對政治的反思(多次提及聖王)以及哲學思考。 因此,星級指標同時具有以下特點: 一封情書(表達個人思念之情) - 一份法律文件(陳述她對抗競爭對手的論點) - 一個宇宙學模型(結構類似天體) - 五行圖(根據中國古代哲學對世界基本結構的編碼) - 一種具有完美對稱性和精確性的數學構造 然而,儘管事情如此複雜,我們不應忘記這一切最終都是為了傳達一個最簡單的人類信息:一個 21 歲的女孩請求她生命中的摯愛「回到我身邊」。 她的丈夫最終確實如此。據武則天在《宣記圖》序言中記載,當他收到蘇氏錦緞時,“被其絕美所打動”,便遣走了妃嬪,回到妻子身邊。據說,他們從此相伴終老。 中心的那顆心最終還是被填滿了。
🤣
沒錯,這首先是一個令人難以置信的愛情故事!
事實上,與玄機圖相對應的「西方文明」標誌可能是薩托廣場(在龐貝城發現)。 「等效」這個詞用在這裡有點誇張了:兩者的複雜程度差異相當驚人,5 個單字對 4000 首詩。

