izzatとhonorの違い 伝統的な用語で言えば、「名誉文化」と「尊厳文化」の間 しかし、同じ翻訳を持つ言葉でも、意味合いは全く異なります。「イザット」はインドにおける粗野で威圧的な名誉文化の表現であり、もっと良い方法があるはずです。
真面目な話、イザットとは、a) あらゆる手段を使って(例えば子供じみた嘘をつくなど)威信を捏造し、d) 主に倍返し、冷笑、そして集団攻撃によって威信を守る文化だと思います。だから、イザットの信者たちは批判を「論理的に」しようとします。これは概して、前近代的な魔術的思考に過ぎません。
@CEBKCEBKCEBK とは反対に、様々な民族や文化が、威信維持と嘘という様々な手段を実践していると思います。しかし、それは特定の用語がより有用になるというだけです。例えば、アングロ・チャイナの手先やヴァトニクは、イザットに似た行為をよく行います。これは有用な区別です。


