Uma notícia muitosupport.mozilla.org/en-US/forums/c…nte discutsupport.mozilla.org/3RbI6KeUrR marsf, o líder da comunidade japonesa de SUMO (https://t.co/pg7u7QBHco) (que contribuiu por mais de 20 anos, desde antes do lançamento oficial do SUMO), anunciou o encerramento formal da comunidade japonesa. Isso ocorreu porque a Mozilla implantou o sistema de tradução automática SumoBot no ambiente de produção (e não no ambiente de testes) sem consulta prévia e o utilizou para sobrescrever em lote artigos da base de conhecimento em japonês. Os problemas listados por marsf: * Não cumprimento das normas de tradução japonesas; Ignorar os esforços de localização já existentes leva à confusão para os usuários. * Aprova automaticamente todos os artigos com traduções diretas para o inglês; * As atualizações só podem ser modificadas manualmente durante 72 horas após serem publicadas, sendo automaticamente sobrescritas em seguida, o que impede que novos funcionários tenham a oportunidade de treiná-las. * Sem comunicação, sem controle, sem consentimento, apenas execute diretamente; * Abrangeu mais de 300 artigos, o que foi considerado uma "interrupção em massa do trabalho comunitário". Embora seja de partir o coração, acredito que esse tipo de coisa provavelmente acontecerá com mais frequência no futuro, especialmente porque as comunidades locais são facilmente substituídas por IA. Além disso, a documentação técnica é uma área em que a IA se destaca. É claro que o que a Mozilla fez foi extremamente antiético, agindo sem consultá-los primeiro.
Carregando detalhes do thread
Buscando os tweets originais no X para montar uma leitura limpa.
Isso normalmente leva apenas alguns segundos.