この奇妙な広場👇は、間違いなく人類史上最も驚異的な文学作品です。しかし残念なことに、西洋ではほとんど誰もその存在を知りません。 4 世紀の中国には蘇蕙 (スー・フイ) という女性詩人がいました。彼女は 3 歳までに漢字を習得したと言われる天才児でした。 21歳のとき、夫が他の女性のもとへ去っていったことで心を痛めた彼女は、自分の気持ちを非常に複雑で、非常に美しく、非常に知的な構造にコード化することを決意しました。それは今日に至るまで学者を困惑させています。 玄舜図(璇璣圖)として知られるようになったこの図は、「星図」または「天球図」とも呼ばれ、29 x 29 のグリッドに 841 文字が描かれており、4,000 種類を超える詩を作成できます。 前から読んでみよう。後ろから読んでみよう。水平に、垂直に、斜めに。中心から外側へ螺旋状に。外側の縁をぐるりと回しながら。グリッドを進むごとに、異なる詩が生まれます。どれも一貫性があり、美しく、韻を踏んでいて、憧れ、裏切り、後悔、そして不滅の愛という同じテーマを様々な形で表現しています。 112文字からなる外側のリングは、一つの円形詩を形成します。これは、この種の詩としては史上初かつ最長と考えられています。内側のグリッドからは、7文字からなる4行詩が2,848種類生成されます。さらに、読み方によって、より短く長い詩も数百種類存在します。 中央に残された一文字は、暗示的ではあるが書かれていない「心」という文字だった。後世の写字家たちはそれを明示的に書き加えたが、蘇慧の原文ではその意味はさらに美しく、4000もの詩が、かつて彼女の心があった空間を巡っている。 例えば、スターゲージの外側の赤いグリッドを見てみましょう。右上から下に向かって読んでいくと、次の7文字の四行詩が得られます。 仁智懷德聖虞唐, 貞志篤終誓穹蒼, 欽所感想妄想淫荒、 心憂增慕懷慘傷。 ピンインでは次のようになります。 仁志懐徳勝友堂、 zhēnzhì dô zhōng shì qióng cāng、 秦蘇甘祥王陰黄、 新君増木淮欣上。 韻を踏んでいることに気付きましたか?táng / cāng / huāng / shāng 英語での大まかな翻訳は次のようになります。「慈悲深く賢明な人は、聖王である堯と舜のように徳を大切にします。私は天にしっかりと誓います。私が尊敬し感じていることは、どうして放蕩または放蕩なのでしょうか。私の心の悲しみは増し、憧れはただ悲嘆をもたらすだけです。」 これを下から上に読んでいくと、まったく違う 7 文字の四行詩になります。 傷慘懷慕增憂心, 荒淫妄想感所欽、 蒼穹誓終篤志貞, 唐虞聖德懷智仁。 ピンイン: 上村懐木生君、 黄陰王祥ガン蘇秦、 cāngqióng shì zhōng zhì zhēn、 táng yushèngdé huai zhirén。 韻も踏んでいます:xīnとqīn、zhēnとrén そして、その意味は、同じように美しく、首尾一貫しています。「悲しみと苦しみ、憧れが私の不安な心を満たし、淫らで自堕落な空想が、あなたが崇拝するものなのですか?私の不変性は真実であると天に誓います。私たちが聖王の徳、知恵、そして慈悲を体現できますように。」 これは、Xuanji Tu から作成できる 4,000 以上の詩のうちの 2 つにすぎません。 グリッドの真ん中、中央のハートを囲む 8 つの赤い文字に、彼女は隠されたメッセージを添えて詩に「署名」しました。 詩圖璇玑、平蘇氏開始。 あるいは逆の場合: 「蘇氏の詩圖、璇玑開始平」。 中国の歴史を通じて、多くの学者、さらには皇帝までもが蘇徽の謎にすっかり夢中になってしまいました。 例えば、明代には康萬民(カン・ワンミン)という学者が生涯をかけて詩の研究に取り組み(https://t.co/4exP9zpqbc)、12種類の読み方(順読み、逆読み、斜め読み、放射状読み、隅から隅まで読み、螺旋読み)を記録し、4,206首の詩を抽出しました。このテーマに関する彼の著書『玄奘詩讀法』は数百ページに及びます。 唐代の伝説的な女性皇帝である則天武后自身が、西暦692年頃に『玄極図』の序文を書いた(https://t.co/yW7aR73MPc)。 驚くべきことに、『玄奘図』には詩だけよりもさらに複雑な部分がある。 - 璇玑(Xuanji)という名前は天文学的な意味を持ち、詩の読み方は天体が一定の中心の周りを回る様子を反映しています。まさに天空の模型です。 - 彼女のオリジナル作品は、絹の錦に文字が織り込まれ、五色(赤、黒、青緑、紫、黄)で彩られていました。五色は、宇宙の仕組みを説明する中国哲学の根幹である五行思想に一致しています。つまり、古代中国哲学における宇宙全体の秩序を体現しているとも言えるのです。 - もちろん、この29 x 29の完全な正方形のグリッドは、サブ正方形、線、長方形で構成されており、あらゆる方向で対称的な読み取りパターンを可能にする構造で、非常に数学的です。 - 最後に、詩の内容自体が多様な表現形式をとっている点も見逃せません。夫への個人的な悲しみや恋しさを表現するだけでなく、夫が彼女を捨てて去った側室(趙陽台)への非難、政治への考察(聖王への言及が多々ある)、そして哲学的な思索に満ちています。 したがって、スター ゲージは同時に次のようになります。 - ラブレター(個人的な思いを表現) - 法的要約(ライバルに対する彼女の主張) - 宇宙モデル(天空のような構造) - 五行図(古代中国の哲学に基づく世界の基本構造をコード化したもの) - 完璧な対称性と精度を備えた数学的構造 しかし、この複雑さにもかかわらず、これは結局のところ、考えられる最も単純な人間のメッセージ、つまり、21歳の女性が最愛の人に「私のところに戻ってきて」と願うというメッセージを伝えるためだったことを忘れてはならない。 夫は最終的に蘇の錦を受け取った。則天武后自身が『玄済図』の序文に記したように、蘇の錦を受け取った夫は「その無上の美しさに心を打たれ」、側室を去らせて妻のもとに戻った。伝説によれば、二人は老齢まで共に暮らしたという。 中央のハートもやっぱり埋まりました。
🤣
確かに、それは何よりも素晴らしいラブストーリーです!
実際、「西洋文明」における玄奘図に相当するのは、おそらくサトール広場(ポンペイで発見)でしょう。 しかし、「同等」というのは寛大な表現です。複雑さの差は、5 語と 4,000 編の詩と比べると、かなり控えめなものです。

