面白いのは、1990年代のブリットポップのアンセムとして最も人気のある「Song 2」が、ニルヴァーナの「スメルズ・ライク・ティーン・スピリット」に代表されるグランジサウンドのパロディとして作られたことだ。 さりげない英国流のやり方で、これは直接的な嘲笑ではなく、グランジ、ロックの決まり文句、レコードレーベルの期待に対する微妙で遊び心のあるコメントです。 同様のケースが戦後のフランスでも起こった。ボリス・ヴィアンはヴァーノン・サリバンというペンネームをでっち上げ、『I Spit on Your Graves』のようなアメリカの偽パルプスリラー小説を「翻訳」した。暴力的で人種差別的で過度に性的な作品であり、アメリカのポップカルチャーに対するフランスの執着を風刺し、「高級」芸術と「低級」芸術を曖昧にすることを意図していた。 それはメタパルプだった。フランスの知識人がアメリカの下手人を装って、文化的植民地主義と商品化された暴力を批判したのだ。 同様に、Song 2はブリットポップ対グランジの緊張の中で誕生しました。デーモン・アルバーンとグレアム・コクソンは、レッテル貼りにうんざりして、アメリカのオルタナティブロックの大げさな表現をパロディ化した曲を書きました。皮肉なことに、このジョークが彼らの最大のヒット曲となりました。 ヴィアンの偽パルプのように、Song 2 はそれが嘲笑するもの、つまり、賢い芸術学校のミュージシャンによる陽気な「ダム ロック」の賛歌を演奏します。 私はこういうものが大好きです。
スレッドを読み込み中
X から元のツイートを取得し、読みやすいビューを準備しています。
通常は数秒で完了しますので、お待ちください。