🍌 nano banane prompt Peinture à l'encre traditionnelle chinoise de style Gongbi. La scène représente avec humour une tortue géante nageant paisiblement dans une rivière tumultueuse, arborant sur sa carapace un tableau ludique et anachronique : Au premier plan, devant la tortue, Tang Sanzang et la Reine du Royaume des Femmes rejouent avec humour la scène culte du film Titanic. La Reine se tient sereine, les bras étendus comme Rose, tandis que Tang Sanzang l'enlace tendrement par derrière, à la manière de Jack, plongé dans une douce mélancolie. Derrière eux, Sha Wujing (le moine Sha), assis nonchalamment en tailleur, tient nonchalamment une canne à pêche, une cigarette au coin des lèvres, et pêche en toute décontraction. À côté de lui, Zhu Bajie, debout sur la carapace d'une tortue, urine dans la rivière avec une fierté exagérée. Plus loin, Sun Wukong surfe avec énergie sur les vagues, brandissant un lance-roquettes moderne pointé avec assurance vers un mystérieux OVNI qui plane au-dessus. Une calligraphie chinoise traditionnelle orne l'un des côtés du tableau, accompagnée d'un sceau d'artiste rouge classique portant l'inscription « 寶玉印 ». L'œuvre mêle avec brio esthétique classique et humour contemporain, créant une fusion ludique et satirique à travers les époques.
中文提示词: 一幅绘制于陈旧泛黄宣纸上的传统工笔水墨画,画面展现出一只巨大乌龟悠然游动于波涛汹涌的大河之中,充满趣味: 龟背最前端,唐僧与女儿国国王正在重现电影《泰坦尼克号》的经典一幕——女儿国国王深情地张开双臂,表情陶醉;唐僧则温柔地从背后抱着她的腰,神情入戏。身后沙僧悠闲自在地盘腿而坐,嘴里叼着香烟,手中悠然垂下一根专注地在河中钓鱼,神态惬意;一旁的猪八戒姿态夸张地站立着,正滑稽地朝河中撒尿,表情得意又滑稽。画面后方,孙悟空脚踏冲浪板,乘着翻涌的波浪,肩扛现代火箭筒,正在专注地瞄准空中盘旋的一架神秘OVNI飞碟。 并钤盖红色艺术家印章「寶玉印」。整体巧妙融合古典水墨意境与现代幽默元素,营造出充满讽刺与趣味的跨时代场景。
