Me gustaría compartir algunas ideas sobre el uso de la IA para traducir artículos. Esta es la filosofía principal: La mejor traducción es en realidad la reescritura. Para lograr resultados de alta calidad es necesario dividir el proceso en pasos. Sin embargo, esto depende del escenario. Para necesidades generales de traducción, una sola reescritura suele ser suficiente. Dadas las capacidades de los modelos de lenguaje grandes actuales, especialmente modelos como Gemini 3 Pro, la calidad de una reescritura única ya es bastante impresionante. Si su objetivo es una traducción de nivel profesional, es necesario que la IA revise y pula el texto después de esa reescritura inicial. Es fundamental no intentar comprimir la traducción, la corrección y el pulido en una sola instrucción, a menos que el contenido sea extremadamente breve. La razón principal es algo que mencioné ayer: si bien los modelos pueden manejar entradas muy largas, tienden a tomar atajos y sufren alucinaciones severas si la salida requerida es demasiado larga. Imagina traducir un artículo de 2000 palabras. Si le pides al modelo que lo reescriba, lo revise y finalmente lo pula, todo a la vez, el resultado podría fácilmente superar las 5000 o 6000 palabras. Al final, la calidad se degradará significativamente. Por lo tanto, es mejor realizar la traducción, la corrección y el pulido de forma independiente. Empecemos con la traducción. El mensaje no tiene por qué ser demasiado complejo. Basta con pedirle que "reescriba" para que funcione, siempre que se especifique lo siguiente: - El estilo del artículo - Un glosario de términos comunes o asignaciones - El público objetivo (opcional) Para la corrección, debe proporcionar tanto el texto original como la traducción. El objetivo es comprobar si hay omisiones y errores. Si no exige mucha precisión, puede omitir este paso. Para pulir, ya no necesita el texto original en inglés; la traducción por sí sola es suficiente. En esta etapa, solo necesita el modelo para comprobar si los resultados fluyen con fluidez y si la redacción se ajusta a los hábitos de expresión nativos. El texto original ya no es necesario. Además, si el artículo es demasiado largo, conviene dividirlo en bloques. Lo mejor es dividirlo por capítulos o párrafos; normalmente, dividirlo a nivel de párrafo es suficiente. Para garantizar la continuidad entre el bloque actual y el anterior, un método sencillo y eficaz consiste en añadir el texto original y la traducción del bloque anterior al contexto. Esto permite que la traducción del siguiente bloque haga referencia al contenido y estilo del anterior. La cantidad de historial que se debe conservar depende del modelo y del tamaño de los bloques. Normalmente, basta con el código fuente y la traducción del bloque inmediatamente anterior; no se necesita demasiado historial. De hecho, a veces no proporcionar historial funciona bien. Este proceso puede automatizarse mediante un programa que usa una API o realizarse manualmente dentro de la interfaz del modelo. Personalmente, uso Gemini. Creo diferentes "Gemas" para diferentes indicaciones y, cuando las necesito, simplemente pego el contenido en la Gema correspondiente.
Solicitud de traducción de alta calidad ---- Inmediato ---- Por favor, reescriba el siguiente artículo en un chino simplificado accesible, fluido y atractivo. Requisitos básicos: Público y estilo: Dirigido a lectores en general interesados en IA. Adopte un estilo narrativo claro y fácil de entender, en lugar del tono de un artículo académico. - La precisión es lo primero: los hechos, los datos y la lógica fundamentales deben permanecer estrictamente coherentes con el texto original. Fluidez: Prioriza la estructura oracional auténtica del idioma meta. Divide las oraciones largas y complejas en frases más naturales y cortas. - Terminología estándar: Utilice traducciones estándar reconocidas por la industria para términos técnicos (p. ej., {{overfitting -> 过拟合}}). Al aparecer un término por primera vez, incluya el texto original entre paréntesis. - Conservar el formato: mantenga el formato original de Markdown, incluidos encabezados, negrita, cursiva e imágenes. Anotación contextual: Si los términos técnicos son difíciles de entender para un profano, o si la falta de conocimientos previos dificulta la comprensión, agregue las anotaciones pertinentes para facilitar la comprensión. Encierre estas anotaciones entre paréntesis en negrita, como se muestra a continuación: (anotación). Glosario / Vocabulario común: {{- Agente AI -> AI 智能体 - LLM -> 大语言模型}} Ahora, por favor reescribe el contenido a continuación:
