Si quieres aprender de la experiencia de He Tongxue en la expansión internacional de tus medios de comunicación, el nuevo servicio de traducción de audio y vídeo de NetEase Youdao puede traducir 12 idiomas (inglés, japonés, coreano, francés, alemán, español, portugués, italiano, ruso, malayo, vietnamita e indonesio) conservando el acento original. También permite añadir subtítulos, eliminar marcas de agua, extraer subtítulos, traducir subtítulos, añadir subtítulos bilingües, doblaje con IA y eliminar el ruido de fondo. Esta es la combinación óptima de parámetros que encontré después de probarla durante un día. Al seleccionar Traducción de audio original de VF y configurar subtítulos bilingües, el tamaño de subtítulo recomendado es de 48 px/52 px para el modo horizontal y de 36 px/48 px para el modo vertical. Para la configuración de doblaje, seleccione Clonar audio original. 👇
Actualmente, la traducción de audio y vídeo de Youdao utiliza la traducción VF (nivel de alta calidad), que consume 8 puntos cada 30 segundos. El límite para un solo archivo es de 60 minutos y 1 GB. El plan más económico, con un precio de 48 yuanes, ofrece 800 puntos y permite el procesamiento por lotes de hasta 10 archivos. Si lo usas exclusivamente para traducir vídeos, cuesta 0,85 yuanes por minuto. Incluso un drama corto de 3 horas o un episodio muy largo costaría solo 150 yuanes. Si usas la traducción convencional, la duración puede ser hasta cuatro veces mayor. Para las escenas de anime, traducir el texto chino al japonés funciona igual de bien.